2016年9月10日 星期六

德意志 台詞

右手にはヴルスト / 右手拿着德国香肠
左手にはビール!/ 左手拿着啤酒!
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード / 拿着啤酒杯拿着啤酒杯拿着啤酒杯盛装大游行
魅惑の世界へ Gehen wir! / 去向充满魅惑的世界,我们走吧!
手をとって 轮になって 回るよ地球号 / 手拉手围成圆环,旋转的地球号
ぐちゃぐちゃ ジャガイモで 绝好调!/ 烂糊糊的土豆泥绝好的风格!
厳めしくたなびく Schwarz Rot Gold!/ 威严的随风飘扬吧!黑赤金!(德国国旗)
足并み 揃え 进め!/ 步伐一致的前进!
ヘタリア!/ 黑塔利亚!
(さぁ、皆! 准备は良いか?/ (好了,大家准备好了吗?
一リットルサイズのジョッキで盛大に乾杯だ!/ 用一升尺寸的啤酒杯盛大的干杯吧!
んん? 先头のやつはなにやってるんだ、/ 嗯?先头的那个家伙在干什么?イタリアぁ!列を乱すんじゃない!)/ 意大利!!不要打乱队列!)
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード/ 拿着啤酒杯拿着啤酒杯拿着啤酒杯盛装大游行
楽器を鸣らして 行进だ/ 奏响乐器 列队前进
皆で せーので 合奏すれば/ 大家一起合奏的话
たったひとつの地球完成だ!/ 唯一的一个地球就完成了!
ドラム担当は 俺 ドイツ/ 担任大鼓手就是我德国!
「クーヘン作りを我慢して练习した甲斐があったな???」/ 【制作糕点什么的总算忍耐下来练习还是有价值的啊…】
Volkstracht 身にまとい / 身上裹着民族服装
长い 街道を往く / 走向狭长的街道
険しい丘の上には 古城が 静かに伫む(たたずむ) / 古城在险峻的山丘上安静的矗立着
Viel Glück und SpaB! 勤勉なしに 赏はない!/ 充满幸福和乐趣!不勤勉工作就没有奖赏!
Viel Glück und SpaB! だがたまには 浴びるほど Trinken wir!/ 充满幸福和乐趣!但是偶尔也要开怀畅饮!
Viel Glück und SpaB! 涌き上がる大歓声/ 充满幸福和乐趣!爆发的欢笑声
Viel Glück und SpaB! 青空に浮かぶ Die sonne まるでKnodel/ 充满幸福和乐趣!苍空中升起的太阳 圆圆的丸子
かじれば Halbmond / 咬了一口就成了半月!
ジョッキ持って ジョッキ持って ジョッキ持ってパレード/ 拿着啤酒杯拿着啤酒杯拿着啤酒杯盛装大游行
メロディは 万国共通だ/ 这个旋律万国通用
5つの大陆と 7つの海を/ 五大洲和七大洋
ノリノリなTempoで 大横断!/ 绝好的节奏 贯穿世界!
明日へ続いてく karneval/ 这场嘉年华就持续到明天吧!
「Aster,Bkackie,Berlitzも一绪だ!」/【紫苑,小黑,贝尔丽兹也一起来!】
厳めしくたなびく Schwarz Rot Gold!/ 威严的随风飘扬吧!黑赤金!
足并み 揃え 进め!/ 步伐一致的前进!
ヘタリア!/ 黑塔利亚!
(俺の出番は以上だ / 我的出场时间到此为止
うう 勤勉にあっただら热くなった来たぞ 一枚饮むが?/ 嗯一旦认真起来就觉得好热要去喝一杯吗?
んん?何だ?日本?热くないのか?)/ 嗯?怎么了?日本?你不热吗?)

『まるかいて地球』 Ver.ドイツ 安元洋贵

『まるかいて地球』 Ver.ドイツ 安元洋贵

おいおい Vati ビールを顶戴
喂喂 爸爸 啤酒拿來
おいおい Mutti
喂喂 媽媽
おいおい Mutti

喂喂 媽媽

昔にくれたヴルストの
以前吃過的德式烤香腸的
あの味が忘れられないんだ
美味永遠忘不了

まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 俺はドイツ
圓圓的地球 我是德意志
まるかいて地球 ジッと見て地球
圓圓的地 讓人目不轉睛的地球
ひょっとして地球 俺はドイツ
難道這就是地球 我是德意志
ああ 一笔で 見える 素晴らしい世界
啊啊、一眼就能看見這美好的世界
游びにも扫除も真剣だ

打掃與玩耍 我都很認真

「世話の焼けるやつなんかほっといて、今日だけは俺が主役だ!」
『那个麻煩的家伙就不要管他了,今天我才是主角!』
まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 俺はドイツ
圓圓的地球 我是德意志

まるかいて地球 ハッとして地球
圓圓的地球 引人注目的地球
ふんぞりかえって地球 俺はドイツ
傲慢的地球 我是德國
アア ひどゆでで 泣ける 幸せのレシビ「梦を肠诘めにしたのさ」
啊啊、先川燙過 幸福到讓人哭泣的食譜 「就是將夢想做成香腸」

黒こしょう振れば完璧だ!剧~ウ~マ~
再灑上黑胡椒就太完美了 超好吃
ヘイヘイ Bruder ビールを顶戴
嘿嘿兄弟 給我啤酒
ついでに Schwester 注いでくれないか
順便姊妹們 也輪流上菜吧
おいおい Opa 平和が一番
喂喂爺爺 和平是最重要的
いい子だ Baby 「キミの为にもだ」
真是好孩子啊BABY 『也是為了你啊』
おいおい Vati チーズも顶戴
喂喂爸爸 給我乳酪
おいおい Mutti おいおい Mutti
喂喂媽媽 喂喂媽媽
昔にくれたヴルストの
以前吃過的德式烤香腸的
あの味が忘れられないんだ
美味永遠忘不了

秘密の趣味は クーヘン作り
秘密興趣是 做德式蛋糕
「クーヘン……おっと、失敬」
「德式蛋糕☆……喔、失敬了」
まるかいて地球 まるかいて地球
圓圓的地球 圓圓的地球
まるかいて地球 俺はドイツ
圓圓的地球 我是德意志

ああ 一笔で 見える 素晴らしい世界
啊啊、一眼就能看見這美好的世界
游びにも扫除も真剣だ
打掃與玩耍 我都很認真


ああ 世界中に 眠る 幸せのレシビ
啊啊、沉睡在世上 幸福的食譜
ガイド本片手に みっちりと探検だ!
一手拿著導覽書 好好的去探險吧
以上
以上!

Einsamkeit

Einsamkeit
歌:ドイツ(CV:安元洋贵)

『演說をしている』と見えても
看上去就像是在『演说中』
ただの会話さ
但其實只是普通的對话
别に 時には險しい顏はするけど
有時會露出凶惡的表情,但是
ただ寒いのさ
只是因為覺得寒冷
気にしないけど
所以不需要介意

緻密な作業が得意だけど
對精細致密的工作很擅長
指は太いさ
不過手指卻很粗糙
だから
所以才會
『だいたい適当』とか言われても
被說『適當就可以了』
厳密は分からない
卻不明白為什麼被說

Einsamkeit 
Einsamkeit
Einsamkeit

見つけて欲しい
想要去發現

イモばかり 食べてると言われても
就算被說只吃馬鈴薯
ソバもパスタも 同じ
蕎麥麵和PASTA也一樣
台所が 汚れるくらいない
如果會將廚房弄髒
別に料理を しなきゃいい
那還是别煮食好了

Einsamkeit
Einsamkeit
Einsamkeit

心を開き  解き放ちたい
打開心扉 放開自己
君がいるから 僕でいられる
因為有你,我才被需要

いつも にらんでると 言われるけれど
總是 被說是盯着别人说话,但是
笑顏を絶やした事などない
笑容從來沒消失
怖いと思われてるけれど
雖然被認為是很可怕,不過
顏で力んで笑ってるだけさ
仍然是很用力的在笑
強く
很用力的

ゲルマン讃歌~俺はドイツ制~

ゲルマン讃歌~俺はドイツ制~
歌詞:
正義とは何か 【正義是什麼】
  誠意とは何たるか 【誠意是作為什麼】
  愛とは何か 【愛又是什麼】
  常に真剣勝負だ 【不論何時都是認真的決勝負】
  (読白) 【喂! //! 你在幹什麼? 給我好好仔細聽!!
  部屋はよく磨け 【好好把房間刷乾淨】
  弱音を吐くな 【不准說洩氣的話】
  秩序を守れ 【遵守秩序】
  俺はメイド・イン・ジャーマニー 【我是德國製造(表達自己是德國人)】
  黒と赤と黃は誇り高き 【黑色 紅色 黃色是我們至高無上的驕傲】
  我らの情熱 【我們的熱情】
  マニュアルは完全読破 【把指南書徹底讀過】
  例外は許さない 【例外是不被允許的】
  Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
  ヴルストが食べたいな 【好想吃香腸啊】
  Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
  マスタードつけて食べたいな 【好想加上芥茉醬吃啊】
  背筋を伸ばせ 【抬頭挺胸】
  右手で空をきり 【右手切過天際】
  額に添えろ 【貼附在額頭上(這兩句是舉起右手敬禮的手勢)
  俺はメイド・イン・ジャーマニー 【我是德國製造(表達自己是德國人)】
  苦労・努力・忠誠は誇り部屋はよく磨け高き
  【刻苦耐勞 努力 忠誠是我們至高無上的驕傲】
  母なる美學 【母親造就的美學】
  休日も無駄にはするな 【不要荒誕假日】
  手抜きなど許さない 【摸魚之類是不允許的】
  Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
  じゃがいもが食べたいぜ 【好想吃馬鈴薯啊】
  Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
  ぐちゃぐちゃにして食べたいぜ 【好想搗得爛爛的來吃啊】
  歓喜に満ちた叫び 【充滿歡喜的呼聲】
  苦難を越えて進む 【橫越苦難前進】
  ゲルマンの血を讃えよ 【讚揚著日爾曼之血】
  清く青いライン誇り高き 【清澈的藍色萊茵河是我們至高無上的驕傲】
  父なる水面 【父親造就的水面(指的是萊茵河 德國人稱它為父親河)
  厳格な教えは絕対だ 【嚴格教導是絕對的】
  妥協など許さな 【妥協之類是不允許的】
  Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
  ヴルストが食べたいぜ 【好想吃香腸啊】
  Einigkeit und Recht und Freiheit(德文) 【統一 正義與自由】
  マスタードつけて食べたいぜ 【好想加上芥茉醬吃啊】
  (読白) 【聽清楚了】
  【戰場上不論發生什麼事都不要自亂陣腳!
  【不准煮義大利面 也不准烤披薩!
  【要帶著尊嚴的活下去!

Ich libe... 德國(安元洋貴)

「Ich libe...」
作詞:YUMIKO 作曲:YUMOKO 歌:德國(安元洋貴)

Ich liebe...den Kuchen.
我喜歡...蛋糕
Ich liebe...auch Kaffee.
我也喜歡...咖啡
材料は無塩バターにグラニュー糖
材料有無鹽奶油和細砂糖
卵・塩・バニラエクストラクト
雞蛋、鹽、香草精
レモンの皮をすりおろしたもの
磨碎的檸檬皮
薄力粉にベーキングパウダー
低筋麵粉以及酵母粉
牛乳・りんご・粉糖を用意
準備牛奶、蘋果以及糖粉
分量は正確に計る
準確的量出份量
綺麗にふいたボウルで合わせて
用擦拭乾淨的碗盆倒成一團
コネコネ混ぜていく
攪拌並柔在一起
クーヘンを焼くぞ!
要來烤蛋糕囉!
もうすぐ2時だぞ!
快要到兩點囉!
今日は甘みたっぷりの
今天要做甜味十足的
りんごのクーヘン!
蘋果風味的蛋糕!
1.2.3
(eins zwei drei!)
一、二、三!
Ich liebe den Kuchen.
我喜歡...蛋糕
Ich liebe auch Kaffee.
我也喜歡...咖啡
型は直径24cm一台
一台直徑24公分的模型器
混ぜ合わせた生地を流し込む
倒入攪拌好的麵糊
6等分に切りわけたりんご
將切成六等份的蘋果
丁寧に一つずつ乗せていく
仔細的一個個放上去
溶かしたバターをこまめに塗って
細心塗抹溶化的奶油
オーブンで50分だ Starten!
放進烤箱設定50分鐘 開始!
焼けるまで待っている間に
在等待它烤好的期間
タンポポを摘みに行こう
去摘些蒲公英吧
クーヘンを焼くぞ!
要來烤蛋糕囉!
時間はきっちりと!
時間要準確拿捏!
いい匂いがしてきたら
開始聞到香味的話
コーヒーの準備だ!
就來準備咖啡了!
1.2.3
(eins zwei drei!)
一、二、三!
冷ましてから型をとり
放冷之後再拿開模型器
粉糖をかけて
灑上糖粉
重要なのはたくさんのホイップ!
重要的是足量的鮮奶油!
クーヘンが焼けたぞ!
烤好蛋糕囉!
焼き色も完璧だ!
色澤也很完美!
Kucheを片づけて
整理好廚房
用意だナイフ&フォーク
準備刀和叉子吧
1.2.3!
(eins zwei drei!)
一、二、三!
willkommen…
歡迎...